Es bastante fácil si sabes el alfabeto. Pero de cualquier manera, quiero darle la buena noticia de que la fuente Urdu todavía no está disponible para el documento. archivos. Entonces, cada doc. El archivo, incluso si está escrito en urdu, está en formato árabe (نسخ). Eso resuelve el problema para cualquiera fuera de Pakistán e India.
Cualquiera, en cuanto a la diferencia real, hay muchos. Por ejemplo, algunos alfabetos como estos del urdu no están presentes en árabe: ـہـ ، پ ، گ ، چ ، ٹ ، ژ ، ں ، ڈ etc. Y la principal diferencia en el guión es que la superposición es extensa en urdu y no existe en árabe. Y también el “ر” se une de manera muy diferente. Vea un ejemplo de ambos: –
مصلحة ……… نهر …………
- Reviso la tinta de la impresora rápidamente. ¿Cuáles son algunas configuraciones o fuentes diferentes que puedo usar?
- ¿Qué piensan los diseñadores / tipógrafos de un tipo de letra en el sistema de tipos de una identidad de marca que también se aplica como el tipo de letra utilizado en el logotipo?
- ¿Cuáles son las mejores fuentes para letreros?
- Cómo hacer que las fuentes en las aplicaciones de MS 2010 sean menos borrosas y mucho más claras
- ¿Se puede convertir el tamaño de fuente a pulgadas?
Tenga en cuenta la diferencia de unir ر, la superposición de alfabetos y el ه.
En cuanto a las características de la fuente árabe, hay tres principales que puedo contar:
- La “ك” final en árabe es diferente de esta en urdu: “ک”. ¿Ver?
- Los ء están casi ausentes en urdu, y nunca se usan con “ا” y “ى” (excluyendo ؤ presente en urdu). Como cada vez que ves “أ ، إ ، ئ”, sin duda es árabe.
- El urdu no usa dos puntos debajo de “ی”, solo se usan en árabe. Como este “ي”, “رضي”, etc.