¿Cuál es el mejor complemento para traducciones en sitios web?

La respuesta es un poco más larga, pero intentaré que sea fácil de entender 🙂

Básicamente, existen dos enfoques para la traducción de sitios web:

  1. Traducción fuera del sitio
    Extraer textos del sitio web para traducirlos y volverlos a cargar en su CMS (que debe admitir la traducción de contenido). Este enfoque es simple para los sitios web que no actualizan el contenido con mucha frecuencia.
    1. WordPress
      Si está utilizando WP, los más populares son:
      1. Polylang – https://polylang.pro/
      2. WPML – WPML – El complemento multilingüe de WordPress
      3. Luego, puede usar el servicio Localization Guru para traducir el sitio web sin copiar manualmente el texto de un lado a otro en Word / Excel.
        Gurú de la localización | Más de 65 idiomas con entrega en 48 horas)
    2. Complementos de traducciones independientes de CMS
      Si su CMS no admite varios idiomas o no usa CMS en absoluto, puede consultar LocalizeJS https://localizejs.com/pricing, que extrae automáticamente sus textos de los sitios web para su traducción.
  2. Traducción en el sitio (sin la necesidad de descargar)
    Si a menudo actualiza su sitio web, descargar (y luego volver a cargar) los textos para traducir le costaría algo de tiempo hacerlo y, finalmente, realmente lo molestará.
    En este caso, tiene la opción de usar soluciones como:
    1. LocalizeJS (igual que el anterior, LocalizeJS), que extrae automáticamente cada nueva cadena y la prepara para la traducción. Con esta solución, tiene ambas opciones: solicitar también servicios de traducción o invitar a sus propios traductores.
    2. SmartLing (SmartLing)
      En este caso, redirige su tráfico a través de su servidor Proxy y traducen todos los textos “sobre la marcha” según el idioma del visitante.

Tenga en cuenta que tanto el precio de LocalizeJS como el de SmartLing se basan en las vistas de su sitio web. Si tiene muchos visitantes, la “traducción fuera del sitio” podría ser mejor para usted.

Espero que esto ayude.

Descargo de responsabilidad: soy CTO en Localization Guru (Localization Guru | 65+ idiomas con entrega en 48 horas) donde ayudamos a los clientes a traducir a más de 65 idiomas. Como tenemos una sólida formación técnica, a menudo ayudamos a los clientes a elegir la mejor solución técnica para ellos.

Los complementos de WordPress que pueden ayudarlo a traducir su sitio web son:

  1. Polylang: es un complemento gratuito de WP. Permite a los diseñadores crear contenido en tantos idiomas como necesiten. Es compatible con lenguajes RTL con soporte para casi todos los temas.
  2. WPML: es un complemento de pago con soporte premium. Esto le ayuda a traducir todas sus publicaciones, páginas, tipos de publicaciones personalizadas y menús a cualquier idioma que desee.
  3. Xili-language: este complemento es gratuito y potente. Le permite crear sitios multilingües y también cambia los archivos de idioma del tema en función del idioma del contenido.
  4. GTranslate: le permite agregar un conmutador de idiomas con tecnología de Google a todas sus páginas web. Permite al usuario traducir la página en una nueva ventana. Le da al desarrollador múltiples estilos para elegir.

Todos estos traductores pueden dar como resultado un SEO bajo para su sitio. Utilice los servicios de traducción de contentmart para obtener los mejores resultados.

¿Qué tipo de CMS estás usando?

Weglot Translate es el complemento que más utiliza en WP.

Espero que mi información te ayude?

Mona Media