¿Cómo difiere el diseño de tipo japonés del diseño de tipo chino?

es un poco difícil escribir en formato quora, pero la diferencia había comenzado bastante temprano.

Hubo varios factores para que la caligrafía se desarrollara de manera diferente,

  • En China, los pinceles de caligrafía estaban dominados por los producidos en la provincia de Anhui, que generalmente utilizan la cabra local como fuente de pincel.
  • En Japón, el pastoreo de cabras u ovejas no se realizó ampliamente hasta la era meiji. Y, como tal, carecen de materia prima para que los chinos, como el pincel caligráfico, se produzcan en masa. Entonces, se usaron sustitutos, y eso cambió inevitablemente la forma en que se aplicaron los trazos de pincel.
  • Otra diferencia fue la diferencia en la química de Sumi Ink. Si simplificaba demasiado, básicamente el japonés tenía menos gel / pegamento de origen animal. Eso tuvo mucho que ver con la disponibilidad de animales domésticos como material de origen. Y en el caso de Japón, el ciervo se usó en el material de origen para el gel, que tenía características diferentes de las chinas que usan una gama bastante amplia de animales domésticos que tienen diferentes propiedades de unión.
  • Debido a la diferencia en la fuente típica de caldo, el color de la tinta fue diferente. Es diferente sombra.

Entonces, estos son factores técnicos bastante simplificados que influyen en la evolución del personaje. Con esa diferencia, cada carácter se desarrolló de manera diferente y, en el caso de China, a menudo cambió la forma en que se escribió con el cambio de la dinastía, hay otra diferencia que se puede tener en cuenta.

Este factor también influyó en el desarrollo de otro sistema de caracteres, por lo que no será engorroso para el mantenimiento diario de registros. Y esto ayudó a la creación de otro conjunto de Charcter como Hiragana y Katakana en el momento del período Heian. Y una novela extensa como el cuento de genji fue escrita usando dicho sistema de escritura.

Por lo tanto, el glifo chino no es exactamente intercambiable con el japonés a veces, y esto también hace que sea necesario desarrollar la tipografía a menudo por separado para cada idioma.