Esta no es la respuesta más sofisticada; pero un error de todos los diseñadores de tipos fuera del guión latino (y cirílico, gracias a Pedro el Grande) es que los niños de fuentes recientes copian servilmente el diseño de las fuentes latinas. Particularmente serifas. Los diseñadores de tipos en otros scripts odian las serif. Las serifas son una cosa latina; Pedro el Grande los metió en cirílico, pero no pertenecen a ningún otro lado, y se ven horribles cuando aparecen. Como suelen tipificar los tipógrafos. Font kiddies.
Compré un libro de mesa de café sobre la historia de la tipografía árabe, y me sorprendió encontrar al autor pensando que las serif árabes eran realmente algo bueno. Hasta que me di cuenta de que el autor era, de hecho, una fuente para niños.
Los diseñadores de tipos también detestan las fuentes de inglés antiguo (es decir, Heavy Metal) en otros scripts. No soy tan sofisticado; Recientemente vi chino escrito en inglés antiguo, y me gustó bastante. Pero entonces, no puedo leer chino.
Pero, de nuevo, fue bastante elegante en su representación de trazos. No era esta versión de Katakana (es una fuente katakana (llamada “ゴ ウ ラ”) diseñada para …):
- ¿Qué es exactamente el soporte de idiomas en el diseño de tipos?
- ¿Podríamos actualizar MS Office 2005 con la fuente Calibri?
- ¿Cuáles son algunos buenos sitios web para descargar fuentes para el trabajo creativo?
- Para una máxima facilidad de lectura, ¿cuál es la combinación ideal de tipo de letra, tamaño de fuente y ancho de página?
- ¿Cuál es el mejor tipo de letra nuevo?
… si. Creo que el término académico es “font kiddies”.