¿Los chinos tienen almas?

(NOTA: La pregunta que estoy respondiendo es la actual, “¿Tienen las almas las religiones chinas?” Y NO la original, “¿Tienen las almas los chinos?”)

Esto depende de cómo se defina un “alma”, en el contexto de los estudios religiosos.

Por ejemplo, en la concepción católica, un alma se refiere propiamente al “aspecto más interno del hombre, lo que es de mayor valor en él, 231 aquello por lo cual él es más especialmente a imagen de Dios:” alma “significa el principio espiritual en el hombre . ”(CCC, n. 363) Una definición más completa, dada en el glosario del Catecismo, establece:

El principio espiritual de los seres humanos. El alma es el sujeto de la conciencia humana y la libertad; alma y cuerpo juntos forman una naturaleza humana única. Cada alma humana es individual e inmortal, creada inmediatamente por Dios. El alma no muere con el cuerpo, del cual está separado por la muerte, y con el cual se reunirá en la resurrección final.

Aquí hay varios puntos clave:

  • El alma es el sujeto de la conciencia humana y la libertad, es decir, tenemos libre albedrío, intelecto y razón a través del alma.
    • El intelecto es un poder del alma, cf Summa Theologica Ia. Q79. A1 , la voluntad se mueve y es movida por el intelecto , cf, ST Ia. Q79. A4. , y que la voluntad y el libre albedrío son lo mismo, cf. ST Ia. Q83. A4.
  • El cuerpo y el alma están en la unidad.
    • El alma no es material junto al cuerpo, cf. ST Ia. Q76. A1 , pero ese hombre es a la vez “alma y cuerpo”, cf. ST Ia. Q75. A4. ; el alma gobierna no solo la voluntad y el intelecto, sino que también está compuesta de partes del cuerpo, poder sobre el cual el alma pierde con la muerte, cf. ST Ia. Q76. A5, A8.
  • Cada alma pertenece a una sola persona (no es comunitaria) y esa alma continúa después de la muerte del cuerpo.
    • Hay, en el hombre, un alma que controla varios poderes relacionados tanto con los órdenes superiores como con los procesos corporales, cf ST Ia. Q78. A1. , que el alma del hombre, que posee poderes intelectuales, no se extiende entre varios hombres, sino que es poseída individualmente por uno, cf ST. I a. Q76. A2. , y que el alma tiene sustancia en sí misma, de ahí la existencia fuera del cuerpo, ST Ia. Q75. A2. , y que el alma misma es incorruptible en el sentido de que no puede perder el camino y desaparecer, cf. ST Ia. Q75. A4 . Por lo tanto, si el alma tiene existencia fuera del cuerpo y es incorruptible, debe existir después del fallecimiento del cuerpo.

Una buena definición funcional de “alma” en la concepción general puede ser, entonces, “algo que está unido, pero separado de, un cuerpo que proporciona conciencia y capacidad intelectual y que continúa después de la muerte”.

Es fácil mirar lo anterior y concluir, ya que la discusión del alma está tan arraigada en la tradición filosófica y teológica occidental, que, por lo tanto, las religiones fuera de esa tradición no pueden tener algo que pueda denominarse alma, porque si tuviéramos que de hacerlo, estaríamos intentando aplicar un contexto intelectual y filosófico inaplicable. En términos más simples, “un alma” es demasiado “abrahámico”, por lo que la aplicación de la palabra o concepto general a las religiones en China, India o Japón es incorrecta.

No estoy de acuerdo con esto y argumentaría que tal posición está tomando la posición de un Splitter innecesariamente radical en la dicotomía de JH Hexter, es decir, alguien que está demasiado dispuesto a centrarse demasiado en las diferencias para admitir cualquier similitud general. Una dependencia excesiva del análisis sobre la síntesis no nos llevará a ninguna parte, del mismo modo que una dependencia excesiva de la síntesis sobre el análisis nos llevará a una posición de confusión total. Necesitamos ambos, y creo que el argumento “originalmente abrahámico, por lo tanto, por definición, inadecuado como un término más generalizado”, no es útil ni particularmente convincente.

Creo que, dada la definición general anterior, el concepto general de un alma existe en las religiones chinas.

El primer ejemplo obvio es la dicotomía 魂魄 en la China tradicional. Tenemos, por ejemplo, la discusión de Zi Chan sobre aplacar al fantasma de Boyou:

子 產 曰 : 能。 人生 始 化 曰 魄 , 既 生 魄 , 陽 曰 魂 , 用 物 精 多 , 則 魂魄 強 , 是以 有 精 爽 , 至於 神明 , 匹夫 匹 婦 強 死 , 其 魂魄 猶 能 馮 依 猶於 人 , 以為 淫 厲 , 況 良 霄。

Zi Chan dijo: “Un espíritu puede permanecer. Al comienzo de la vida, vemos las agitaciones del po [aproximadamente, el alma de orden inferior], y después de que se crea el po, se convierte en el hun [aproximadamente, el alma de orden superior]. Mediante el uso de las cosas, su esencia se multiplica, por lo que tanto el hun como el po se vuelven fuertes. Por lo tanto, tienen espíritu y brillo, creciendo hasta ser perfectamente espirituales y brillantes. Cuando hombres y mujeres comunes y corrientes mueren de muerte violenta, sus espíritus aún pueden estar furiosos y rodearse de personas, terribles y severas. ¡Cuánto más sería esto para el caso de Liangxiao!

Aquí vemos: a) una fuerza vital inmaterial, que b) puede separarse del cuerpo pero pasa su tiempo en la tierra unida a él, yc) que persiste después de la muerte. Incluso si Aquino de la Iglesia Católica pudiera estar en desacuerdo sobre los detalles (una división en dos partes, por ejemplo), es bastante obvio que esto es lo que generalmente podríamos acordar como ser un alma, o al menos, ser como un alma.

Además, de la construcción del espacio de Mark Edward Lewis en la antigua China :

Aquí la muerte es la dispersión o separación de energías unidas temporalmente. Es significativo que hun no se oponga a po . En cambio, po, vinculado con el cuerpo, está en oposición sintáctica a las energías vitales. Hun está vinculado a las energías vitales y opuesto al cuerpo. Los mismos vínculos y oposiciones, así como la asociación de hun con espíritu refinado [ shen神], figuran en otros capítulos de Li Ji que identifican la muerte con el regreso de los elementos constitutivos del cuerpo al Cielo y la Tierra. La misma idea también aparece en otros escritos de Han, como el Yilin y el Lunheng .

Sin embargo, la mayoría de los textos dicen que el hun permanece con el cuerpo en la tumba, mientras que el shen más refinado se separó al morir y se movió libremente.

[…]

Definir la muerte a través de la separación del niño y el espíritu también figura en el poema “Guo Shang”, que también involucra el tema del hunpo existente en el reino de los fantasmas:

Habiendo perecido los cuerpos, los espíritus se vuelven numinosamente potentes;
Tu hunpo se convierte en héroes fantasmas.

[…]

El declive del cuerpo es un despojo de sustancias cada vez más altas: las energías físicas, luego el hunpo y finalmente el espíritu shen. La partida del shen deja solo un cuerpo esquelético muerto.

Por supuesto, la presencia de Diyu (地獄) en la religión tradicional china, así como el Naraka budista (那 落 迦, en la transliteración china) implican la existencia de algún tipo de espíritu después de la muerte, separable del cuerpo, que habita estos reinos. y es sometido a castigo y tortura. La prevalencia de las historias de fantasmas en la cultura china reafirma la aceptación popular de algún tipo de entidad espiritual vinculada con la persona pero separable del cuerpo.

Ciertamente, la doctrina budista anatta (無 我) rechaza el concepto de un alma eterna e inmutable, pero el concepto de una fuerza vital, no corporal que es separable del cuerpo físico y sujeta al samsara eterno bajo el principio de anicca (無常) permanece.

Es fácil ver las diferencias entre estos y el alma como se describió anteriormente. El hunpo es una tosca dicotomía, en contraste con la naturaleza unitaria del alma bajo el cristianismo; la concepción budista rechaza un alma eterna e inmutable, en oposición a la naturaleza incorruptible e intemporal del ideal cristiano; El concepto del infierno para el alma en el pensamiento chino no es eterno como lo es en el pensamiento cristiano, y así sucesivamente. Sin duda es tentador lavarnos las manos y afirmar que, por lo tanto, los chinos no tenían la concepción de un alma o que no era un alma, sino algo completamente único e impenetrable e incomparable con cualquier otro concepto espiritual.

Personalmente, creo que eso es ser un poco pedante y excepcionalista. Todos hicieron afirmaciones sobre algún tipo de energía vital que formaba a la persona como un ser que era separable del cuerpo pero vinculado a la acción del cuerpo. La diferencia no está en la idea básica, sino en los detalles: los categorizaría como tesis diferentes en un solo pensamiento religioso fundamental , en lugar de diferentes pensamientos en general. Después de todo, los protestantes difieren de los católicos al proclamar la mortalidad del alma; eso no significa que piense que el protestantismo no tiene el concepto de un alma, simplemente que no están de acuerdo con la premisa básica en comparación con los católicos.

Para terminar, me gustaría citar una cierta línea de Symmachus, prefecto urbano de Roma cuando el emperador Graciano derribó la estatua pagana de la victoria en el Senado. Le escribió al Emperador, rogando por su regreso, diciendo:

Eadem spectamus astra, commune caelum est, idem nos mundus involvit. Quid interes, qua quisque prudentia verum requirat? Uno itinere non potest perveniri ad tam grande secretum.

Miramos las mismas estrellas y tenemos los cielos en común, el mundo nos pertenece a todos. ¿Qué diferencia hace, por qué medios buscamos la verdad? No puede haber sino un camino por el cual lleguemos a un secreto tan grande.

Podemos estar en desacuerdo sobre los detalles, pero todos estamos en el camino hacia el mismo lugar.

Con toda seriedad, los chinos no tenemos alma. Lo que tenemos son pensamientos que nos hacen humanos, normas y culturas tradicionales heredadas de antepasados ​​anteriores, así como sus filosofías, que combinadas nos hacen chinos.

¿Cuál es el alma por tu definición?

Las almas son un concepto religioso abrahámico. Científicamente hablando, nadie tiene almas.

La comida china tiene muchos de los atributos de “Soul Food” aquí en los Estados Unidos. ¿Es este el alma que parece pensar que los chinos no tienen? ¿Podría ser que, a sus ojos, los chinos se parecen a esas caricaturas racistas como “Fu Manchu” y “Ming the Merciless”, dando así la impresión de que somos “adoradores del diablo”? Actualmente, la mayor población de musulmanes reside en Asia y muchos son chinos. Estoy seguro de decir que los musulmanes tienen un alma. La religión de más rápido crecimiento dentro de los enclaves chinos es el cristianismo. Mi entendimiento es que los cristianos tienen un alma. Mi respuesta: si! Los chinos tienen “almas”.

No estoy seguro acerca de los demás, pero vendí el mío al diablo hace mucho tiempo. A cambio recibí inteligencia para gobernar el mundo asumiendo el control como Gran Hokage de los Illuminati. Puedes ver este mensaje porque eres reclutado como parte de nuestro gran orden hacia el dominio humano. Pronto nos expandiremos hacia el cosmos y acabaremos con los molestos Orangenoids marcianos que están atacando nuestro Moon Palace.

No tengo y no he visto uno. Si lo tienes, ¿dónde está?

Esto me recuerda una historia de Buda y su alumno. Discutían sobre dónde está nuestro “corazón”. El alumno propuso 7 lugares según su sentir y experiencia, pero todos los disputados compraron a su maestro. Entonces, ¿dónde están nuestros “corazones”? En ninguna parte, porque no tenemos, excepto por el órgano llamado corazón que bombea sangre.

No, nosotros no! Pero todas las almas del mundo probablemente se fabrican aquí.

Por supuesto que todos tienen alma. Es bueno tener el pensamiento de la vida espiritual, pero depende de ti creer en la ciencia o la vida espiritual.

HAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHA….

Esa es la única respuesta apropiada que se me ocurrió.

No. Ninguno de nosotros tiene almas. Todos somos demonios del infierno que son enviados a

Tierra para hacer la orden del diablo. Estamos empezando a dominar el mundo

un humano a la vez

Tú eres el próximo.

Bromas aparte, sí, tenemos almas. Solo porque somos una raza diferente, no significa que no tengamos almas.

Me entristece ver preguntas como esta en Quora.