¿Cuál es la funcionalidad que hace que una fuente sea universal, lo que le permite usarla en todos los idiomas?

No hay una sola fuente con un conjunto de caracteres que admita todos los idiomas, simplemente porque existen tantos idiomas y sistemas de escritura. Además del desafío de diseño y desarrollo gigantesco, cualquier fuente “universal” sería muy grande y lenta de transferir.

Primero debe priorizar qué idiomas necesita admitir, luego buscar fuentes con la etiqueta adecuada. No hay estándares absolutos utilizados por todos los fabricantes, pero estas son algunas de las etiquetas más comunes utilizadas para distinguir los conjuntos de caracteres:

  • Latín básico: la mayoría de las fuentes latinas profesionales cubren al menos los principales idiomas de Europa occidental (por ejemplo, inglés, francés, alemán, español, portugués, noruego, sueco, danés, holandés)
  • Latín extendido: esta etiqueta generalmente extiende el soporte a idiomas de Europa Central y Oriental (por ejemplo, albanés, croata, checo, estonio, finlandés, húngaro, letón, lituano, polaco, rumano, eslovaco, esloveno, sorbio) y, a veces, también idiomas menos comunes como Vasco, islandés, galés, saami
  • Cirílico: el guión utilizado para ruso, ucraniano, etc.
  • Arábica
  • griego
  • hebreo
  • Pro: Algunas fundiciones, como Adobe y FontFont, distinguen las fuentes “Pro” de las “Standard (Std)” por su soporte de idioma extendido. Estas fuentes pueden ir más allá de los juegos de caracteres latinos al griego y cirílico, y a menudo extienden el latín para incluir soporte turco.
  • CJK: Esto representa el amplio conjunto de soporte para los idiomas chino, japonés y coreano. Cada uno de estos obviamente tiene sus propios subconjuntos de sistemas de escritura y juegos de caracteres.
  • Índico: este término se utiliza para describir el grupo muy amplio de guiones escritos en la India (por ejemplo, hindi, devanagari, bengalí, tamil). Una fuente generalmente admite solo uno de estos scripts.
  • y más: por supuesto, hay muchos más sistemas de escritura que los cubiertos aquí. Estos son solo los que encontramos con mayor frecuencia en la cultura occidental.

Las fuentes que son más “universales”, como Arial, Georgia, Verdana y Lucida Grande, tienden a agruparse con sistemas operativos. Pero incluso estos no son compatibles con todos los sistemas de escritura. Por lo general, solo cubren idiomas basados ​​en latín, cirílico y / o griego, y usan fuentes índicas y CJK completamente separadas como alternativas para los idiomas orientales. Una rara excepción es el reciente Noto de Google y Adobe, que cubre los sistemas de escritura en latín, cirílico, griego, índico y CJK.

Recursos:

  • Consulte el validador de fuentes muy útil de Underware para ver cuántos idiomas latinos admite y los diacríticos que contiene.
  • Underware también tiene una útil sección de idiomas donde puede buscar un idioma basado en el latín y ver qué signos diacríticos usa.
  • Diacritics Project lo ayuda a aprender más sobre diacríticos latinos, sus orígenes, diseño y usos del lenguaje.

tl; dr: No existe una “fuente universal”. Algunas fuentes admiten más idiomas que otras, a menudo comienzan con soporte básico en latín y luego se extienden a otros sistemas de escritura. Cuando compre nuevas fuentes, verifique las etiquetas del juego de caracteres y la documentación de soporte de idiomas.

Parece que su necesidad no es un tipo de letra “universal”, sino “un tipo de letra con una cobertura de idioma lo más amplia posible”.

Stephen Coles ha mencionado anteriormente el Adobe Source Han Sans (o llamado Google’s Noto). Esto es básicamente adherir una cobertura CJK a Source Sans ya existente. Esta cobertura CJK es una modificación basada en Kozuka Gothic.
Otra opción a la que puede recurrir es el tipo de letra Ubuntu diseñado por Dalton Maag, que proporciona cobertura de idiomas desde el europeo al índico. Pero no he escuchado nada sobre CJK para este. Quizás los usuarios de Ubuntu acababan de usar Wenquanyi MicroHei en su lugar.

Y, si está buscando seriamente el tipo de letra llamado “universal”, déjelo. Ningún tipo de letra puede ser universal, incluso el más “neutral” (aunque esta noción de neutralidad es muy controvertida).

Esta no es una funcionalidad única, sino una característica presente en los formatos de fuente más populares, como Open Type y True Type, depende del diseñador o del equipo de diseño de la fuente para crear los diseños de glifos correspondientes para diferentes idiomas y luego codificarlos en el fuente, más comúnmente siguiendo la convención Unicode.

Hay un derivado de Arial, que tiene el número más extendido de glifos en realidad, se puede encontrar más información sobre él aquí: fuente Unicode

Estás buscando una tipografía multilingüe .